Your daily dose of Chicano poetry
"I write poems on walls that crumble and fall
I talk to shadows that sleep and go away crying.”
Luis Omar Salinas (1937–2008)
Do not go gentle into that adios
For Max
Do not go gentle into that adios
fight,fight like the chicano kid,
bloom like the pastures of Nixon,Tejas…
Rage against the disappearance of the words,
words you shaped out of the Nothing
that the whites wanted you to have.
The stars glittered like we
dreamed the chicano movement
would sweep across Aztlan.
Cruising Culebra in the 1970’s in your
Volkswagen Beetle,we were heading here—–
it is only now we have arrived.
Like Musketeers we drew our words
and slashed at the enemy,
in our determined fashion.
We may not take our place
among the great chicano writers,
but,live by the word,carnal,live by the word!
Reyes Cardenas blogs HERE
Federico Garcia Lorca’s Desk
It was tied with guitar strings
into a sack that held pigeon feathers,
the hair of lost dogs–cardboard
from a box of trinkets
he received from North Africa.
Garcia Lorca’s desk was a bundle
of things bearing down like an easy shot,
words recalled when discontent
was a shade of black,
coffee beans stolen in silence–
a clock over the hills waiting
for the next moon.
Garcia Lorca’s desk was a head
of lettuce, a bowl of goat soup,
the place where tiny hands
were named for their fingers,
ink spotting the pages to buy time
before three doors were slammed.
Garcia Lorca’s desk was his vow
to stir the rain with rootless awe,
then hide for years, come out
singing, reciting poems
from the warmth of laps,
paper flattened on the desk
so the sun could read.
Garcia Lorca’s desk was found
decaying in an empty field
where they lined him up,
the feathers falling out,
guitar strings rounding the sky
with wired light that sank
into the soft paper he used
to wipe his hands
before he was shot.
Ray Gonzalez
For My Lady Going To War
It is true
man and all his stories
fill our speaking mouths with words,
sand so dry we can never spit it all out.
Our dreaming skulls cannot keep out
the constant pricking of old tales
but crack and break instead.
Our shadows are black
and thicken because so many
others have crossed this way before.
This is all too true.
But I swear
when our two bodies touch,
when my flesh and your flesh
wage the dance making life, the
gasp and grab like death,
there in the light of what we two do,
I am
one man
and I imagine you
one woman.
Berkeley, 1991
Alfred Arteaga
http://alfredarteaga.com/
Cantos
San José: Chusma House Publications 1991
Professor Arteaga died of a heart attack on July 4, 2008 in Santa Clara.
Mexican Ballads, Chicano Poems
The eScholarship Editions collection includes almost 2000 books from academic presses on a range of topics, including art, science, history, music, religion, and fiction.
Access to the entire collection of electronic books is open to all University of California faculty, staff, and students, while over 500 of the titles are available to the public.
Mexican Ballads, Chicano Poems:
History and Influence in Mexican-American Social Poetry
by José E. Limón
UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS
| INTRODUCTION |
| PART ONE POLITICS, POETICS, AND THE RESIDUAL PRECURSORS, 1848–1958 |
| I Borders, Bullets, and Ballads: The Social Making of a Master Poem |
| 2 Américo Paredes, Tradition, and the First Ephebe: A Poetic Meditation on the Epic Corrido |
| 3 With His Pistol in His Hand: The Essay as Strong Sociological Poem |
| PART TWO SOCIAL CONFLICT, EMERGENT POETRY, AND THE NEW EPHEBES |
| 4 Chicano Poetry and Politics: The Later Recognition of the Precursor |
| 5 My Old Man’s Ballad: José Montoya and the Power Beyond |
| 6 The Daemonizing Epic: Rodolfo “Corky” Gonzales and the Poetics of Chicano Rebellion |
| 7 Juan Gómez-Quiñones The Historian in the Poet and the Poetic Form of Androgyny |
| CONCLUSION |
| EPILOGUE |
| APPENDIX A HAROLD BLOOM: AN EXPOSITION AND LEFT CRITIQUE |
| APPENDIX B JUAN GÓMEZ-QUIÑONES, “CANTO AL TRABAJADOR” |
| APPENDIX C JUAN GÓMEZ-QUIÑONES, “THE BALLAD OF BILLY RIVERA” |
| Notes |
| REFERENCES |
| INDEX |
Call for Poetry Submissions to UCLA Anthology
The American Indian Studies Center at UCLA is seeking poetry submissions for a fortieth-anniversary anthology commemorating its forty years of publishing books by and about Native peoples. We envision this anthology as a collection of materials by Indigenous poets directly connected to UCLA in the past forty years and those they have mentored or influenced.
Our aim is to illustrate and celebrate the ways that Native people present at the core of the American Indian educational movement have radiated their innovation and empowerment out to the community in all directions. Submissions do not have to be education-oriented.
Deadline: February 1, 2009
Find out more at LA BLOGA

